【ワンポイント英会話】「scared」と「afraid」の違いとは?

恐怖心を表すとき日本語では「怖い」と表現しますが、英語では、「afraid」を使ったり「scared」を使ったりします。

中学校英語で「afraid」を習い「scared」は大学受験の時に覚えましたが、よく考えると「afraid」と「scared」の違いがよく分かっていませんでした。

そこで今日は「afraid」と「scared」の違いを調べてみました。

 

結論から言うと性格的内発的にずっと怖いと感じるものは「afraid」を使い、「scared」はその場の状況が怖い時に使うようです。

afraid 【怖い】の使い方

I’m afraid of dogs.((本能的に)犬が怖い。)

I am afraid of dying.(死ぬのが怖い。)

He was afraid to go there.(そこへ行くのが恐かった。)

I’m afraid of water.(水が怖い。)

これらの例を見てわかるようにafraidには一般的な性質をあらわす状況が馴染むようです。ワニはいつ見ても怖いですよね。

 

scared【怖い】の使い方

I’m scared of dogs.((いつも吠えられるので)犬が怖い。)

I’m scared!((今のこの状況が)怖いよ!)

I was scared to be alone in the dark.(私は暗闇の中に一人でいるのがこわかった。)

scaredには目の前のこの状況が怖いという場合に使われます。可愛い犬も吠えているときは怖いですよね。

まとめ

「afraid」と「scared」はどちらも日本語では「怖い」と訳されます。しかしその状況は違いafraid”「内面から怖いと思う」のに対して“scared”「今目の前にある外の状況から怖いと思う」ときに使われるのです。 

内側からあふれる思いがafraid(アフレイド)と覚えておきましょう。

 

テキストって意外にたまっていくものです。私も2年分くらいためていたら本棚の中にずらりと並んで他の本が入らなくなってしまいました。
そこでオススメなのがKindle版の購入です。本より安く買えて邪魔にもなりません。私はこれを使っています。
気になる方は一度試してみてください。
≫NHK語学テキスト Kindle版の販売はこちらから